Nessuna traduzione esatta trovata per الاقتصاد والصناعة الوطنيان

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo الاقتصاد والصناعة الوطنيان

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Au cours des cinq prochaines années, il sera créé 10 pôles de développement industriel et, d'ici à 2009, la contribution de l'industrie à l'économie nationale pourrait atteindre 30%.
    وسيجري على امتداد السنوات الخمس القادمة إنشاء 10 مجموعات عنقودية من الصناعات. ومع حلول عام 2009، يمكن أن يبلغ إسهام الصناعة في الاقتصاد الوطني 30 في المائة.
  • Trois points focaux en ressortent pour le court et le moyen terme : premièrement, le rétablissement de la sécurité sur toute l'étendue du territoire; deuxièmement, la maîtrise et la stabilisation des finances publiques; et, troisièmement, l'assainissement et la relance des secteurs réels de l'économie nationale - mines, bois, productions agricoles et pastorales.
    وهناك ثلاث نقاط محورية للأجل القصير والمتوسط. أولا، إعادة إرساء الأمن في جميع أنحاء البلد بأسره؛ ثانيا، مراقبة الشؤون المالية العامة وتحقيق استقرارها؛ وثالثا، إعادة تأهيل وإعادة إطلاق مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، مثل صناعات التعدين والأخشاب والزراعة والماشية.
  • Cette intervenante a fait valoir que si la coopération en matière de fusions est exclue du champ de l'International Antitrust Enforcement Assistance Act, c'est principalement parce que la plupart des pays considèrent que le contrôle des fusions fait intervenir des questions extrêmement sensibles pour leur politique industrielle ou économique.
    تذكر هذه المتكلمة أن سبباً رئيسياً من أسباب استبعاد موضوع التعاون في الدمج من نطاق قانون المساعدة الدولية في مجال إنفاد مكافحة الاحتكارات هو اعتبار معظم الدول أن مراقبة الدمج تنطوي على مسائل تقديرية للغاية من مسائل السياسة الصناعية أو الاقتصادية الوطنية.
  • 145 (1997), observations formulées par Diane P. Wood. Cette intervenante a fait valoir que si la coopération en matière de fusions est exclue du champ de l'International Antitrust Enforcement Assistance Act, c'est principalement parce que la plupart des pays considèrent que le contrôle des fusions fait intervenir des questions extrêmement sensibles pour leur politique industrielle ou économique.
    رأت هذه المتكلمة أن سبباً رئيسياً من أسباب استبعاد موضوع التعاون في مسائل الدمج من نطاق قانون المساعدة الدولية في مجال إنفاد مكافحة الاحتكارات هو اعتبار معظم الدول أن مراقبة الدمج تنطوي على مسائل تقديرية للغاية من مسائل السياسة الصناعية أو الاقتصادية الوطنية.
  • - Appliquer rigoureusement le Catalogue des mesures d'aide à l'ajustement de la structure industrielle. La Chine limitera l'envergure des secteurs à forte intensité d'énergie et très polluants et réduira leurs poids dans l'économie nationale; encouragera le développement de nouvelles industries de haute technologie; privilégiera le développement du secteur de l'information pour qu'il soit à l'avant-garde d'une croissance économique à moindre consommation d'énergie; rédigera et appliquera des plans de développement et des politiques industrielles dans les secteurs à forte intensité d'énergie comme l'acier, les métaux non ferreux et le ciment; durcira les conditions à remplir pour chaque secteur; et développera et améliorera les politiques régissant les exportations de ressources rares au plan national et de produits énergivores.
    - التنفيذ الحازم لقائمة التوجيهات المتصلة بتعديل الهيكل الصناعي - ستراقب الصين نطاق الصناعات التي تتسم بكثافة الطاقة وشدة التلويث، كما أنها ستقلل من حصة هذه الصناعات في الاقتصاد الوطني؛ وهي ستضطلع بصناعات جديدة ذات تقنيات رفيعة؛ وستولي الأولوية لتنمية صناعة المعلومات حتى تلعب دورا هاما في النمو الاقتصادي مع تقليل استهلاك الطاقة؛ وستصوغ وتنفذ خططا إنمائية وسياسات صناعية في مجال الصلب والمعادن غير الحديدة والأسمنت وسائر الصناعات ذات الطاقة المكثفة؛ وسترفع من عتبات الدخول القطاعية؛ وسترسم وتحسن من تلك السياسات التي تنظم تصدير الموارد الشحيحة محليا والمنتجات الكثيفة الطاقة.